Translation of "scusi per" in English


How to use "scusi per" in sentences:

Vuoi che mi scusi per essere gentile?
Do you want me to apologize for being nice?
Mi scusi per quello che le ho detto ieri.
I guess I spoke out of turn last night.
Mi scusi per la domanda, ma è per via dei bambini.
Excuse the question, but it's because of children.
Scusi per il disturbo, ci trasferiamo altrove.
We've bothered you long enough. We're leaving now.
Cioè, scusi, per il premio di Miami Beach.
I'm sorry, I mean on your award in Miami Beach.
Scusi per il disturbo, vorremmo farle qualche domanda.
Sorry to bother you. We have a few questions.
Scusi per l'attesa ma c'è stata un'esplosione nella metro e sono scattati gli allarmi.
Sorry you had to wait, but there was an explosion in the subway. It's played hell with our alarms.
Tenente, mi scusi per il disturbo.
Lieutenant, I'm sorry for the trouble.
Allora, ci scusi per il disturbo.
Well... I'm sorry we broke in, and...
Scusi per averla scomodata così presto.
Sorry to get you up so early.
Mi scusi, per caso, le è capitato di vedere questa donna?
Excuse me, you wouldn't, by chance, happen to have seen this woman?
Mi scusi per averla fatta aspettare.
Sorry to have made you wait.
Mi scusi per la salsa, erano tutte mezze vuote.
Sorry about that. They were all kind of watery.
Mi scusi per averla fatta attendere.
I do apologise for keeping you waiting.
Scusi per il messaggio di ieri sera.
Sorry about the message last night.
Mi scusi per aver chiamato a quest'ora ma non volevo che fosse preoccupato.
I'm sorry I'm calling at such an hour, but I thought you might be worried.
Mi scusi per la perdita di tempo.
I'm sorry to waste your time.
Mi scusi, per favore, cerchiamo Matt Parkman.
Excuse me, please. We are looking for Matt Parkman.
Mi scusi per la mietitura dell'ultimo minuto, ma di solito non trattiamo i suicidi, per cui non ero certa che fosse il nostro uomo fino all'ultimo.
Sorry about the last-minute reaping, but we don't normally do suicides, so I wasn't sure you were our man till the last second.
Mi scusi, per caso ha visto mio figlio?
Excuse me, have you seen my son?
Ci scusi per il fuoco e per averla fatta venire fin qui.
Sorry about the fire and for making you come out of your way.
Mi scusi per il brutto spettacolo, signora.
God! I'm sorry you had to see that, ma'am.
Bene, mi scusi per il disturbo.
Okay, I'm sorry to bother you.
Scusi per il rumore, ma ho dovuto trasferirmi in un luogo dotato di una maggiore anonimita' wi-fi, per violare il Dipartimento della Difesa.
Sorry about the noise, but I had to relocate to a place with better wi-fi anonymity before hacking the Department Of Defense.
Mi scusi per l'altro giorno, Padre.
Sorry about the other day, Father.
Signor Presidente, mi scusi per il rumore, mi sente?
Mr. President, I'm sorry about the noise. Can you hear me?
Mi scusi, per caso Kareno Moreno e' qui?
Excuse me, is Karen Moreno here?
Mi scusi... per il parrucchiere dobbiamo chiamare la reception un giorno prima, giusto?
Excuse me. If we need to get a haircut, we must call the reception the day before, is that right?
Scusi per il breve preavviso, ma gradiremmo molto una sua urgente risposta.
Sorry for the short notice... but we really appreciate your urgent response on this.
Gretchen, mi scusi per l'interruzione, ma di chi e' questa scoperta?
Gretchen, excuse me for interrupting, But whose discovery it is? - Sy, if you let me continue with my line of question...
Ci scusi per averla svegliata, signore.
Sorry to disturb your sleep, sir.
Accetti le mie scusi per qualsiasi inconveniente.
Accept my apologies for any inconvenience.
Mi scusi per gli tutti gli "stronzi".
I'm sorry about all the "assholes."
Non ti scusi per essere andato a letto con mia sorella?
You're not gonna apologize for sleeping with my sister?
Scusi per averla fatta aspettare, signor Segretario.
Sorry to keep you waiting, Mr. Secretary.
Signora Grayson... mi scusi per l'interruzione, volevo solo presentarle una mia cara amica.
Mrs. Grayson, forgive me for interrupting. I just wanted to introduce you to a dear friend of mine.
Ci scusi per l'inconveniente, signora Morgan, ma Bill ha preso la laringite da suo figlio.
Sorry for the inconvenience Ms. Morgan, but Bill's come down with laryngitis. Caught it from his son.
Sergente Brody... mi scusi per l'intrusione.
Sergeant Brody, sorry for the intrusion.
E voglio che si scusi per la morte di mio figlio.
And I want him to apologize for my son's death.
Dottoressa Enright, scusi per il disturbo.
Dr. Enright, I hate to bother you. - What are you doing in here?
1.2696800231934s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?